Sicuramente la questione "Non leggiamo le ciofeche" è verissima!!!!
Prendo ad esempio i libri che ho letto in catena su anobii. Alcuni erano delle vere ciofeche secondo me
e sono libri che non arriveranno MAI all'estero. Quindi presumo che la stessa cosa avvenga anche da loro e che quei libri non arrivino MAI da noi.
approvo anche tutto quello detto sulla traduzione!
Motivo per cui nei paesi in cui la traduzione non esiste i film escono prima ecc.
Tradurre costa tempo e denaro, denaro che viene speso se strettamente necessario.
Comunque di autori italiani all'estero ce ne sono. Penso a Baricco dai cui libri hanno tratto anche dei film!
E' letto e apprezzato anche all'estero ed è tutto italiano. O Umberto Eco.
Se andiamo sul fantasy: probabilmente non ci sono neanche così tanti libri che si meritano di essere tradotti non credete?
La Gnone viene tradotta per quel che so e così la Troisi ecc
Forse non vengono tradotti in
tanti proprio perchè non ci sono così
tanti libri per cui vale la pena di spendere
tanti soldi.
Non so se mi sono spiegata
WITCH ha avuto un successo mostruoso e quindi tra serie tv e fumetto ha raggiunto una ventina di paesi al di fuori dell'Italia.
Però di opere fantasy così famose non ne abbiamo!
Dopo aver visto WITCH sinceramente mi aveva anche parecchio stupito che l'avesse creato un'italiana. Sono molto sincera!!!
Forse il fantasy italiano ha bisogno di crescere un pò per sfondare anche all'estero.