...come non mettere l'ultimo anime uscito sul calcio?!
...per fortuna che questi quando calciano non iniziano a volare e sono più normali !!!!!
Whistle! è il titolo di uno spokon manga, successivamente divenuto anche anime.
In Italia è arrivato solo quest'ultimo, che è stato trasmesso col titolo Dream Team.
TRAMA
Shō Kazamatsuri è un ragazzo col sogno di diventare un calciatore professionista. Per fare ciò vorrebbe far parte della miglior scuola di calcio, la "Musashi no Mori", ma non ci riesce. Quando però si iscrive alla scuola "Sakura Jousui" (trad. Acqua di ciliegia) riesce a farsi valere, avvicinandosi sempre di più alla realizzazione del suo sogno.
MANGA
Whistle!" è un manga non edito in Italia creato da Daisuke Higuchi. Sono stati creati 24 volumi. Questo manga è poi servito come base per la creazione dell'anime.
ANIME
"Dream Team" è l'anime derivato da "Whistle!". In Italia è trasmesso su Cartoon Network (ed in seguito su Boing a partire dal 2 novembre 2009) senza censure.
Di "Dream Team" sono stati realizzati 39 episodi, trasmessi in patria a partire dal 5 maggio 2002 fino al 3 febbraio 2003.
DOPPIAGGIO
Della serie esistono due doppiaggi italiani. Il primo doppiaggio è stato trasmesso a partire da settembre 2008 ed era di scarsa qualità.
È stato doppiato in Spagna da doppiatori non professionisti. ( http://www.youtube.com/watch?v=o0wMjKl2 ... re=related )
È stato sostituito da un secondo doppiaggio trasmesso a partire da marzo 2009 per via delle lamentele ricevute da Cartoon Network. Questo nuovo doppiaggio è stato realizzato a Milano dalla Dream & Dream.
SIGLE
Originali
"DOUBLE WIND" (d'apertura), cantata da Minako Komukai
http://www.youtube.com/watch?v=jAtuF2ycNYM&translated=1
"Sweet Days" (di chiusura), cantata da Minako Komukai
http://www.youtube.com/watch?v=e6oCV9zkX7M&translated=1
Italiane
1ª versione italiana di "DOUBLE WIND" (d'apertura), cantata da 2 cantanti femminili ignote (solo per trasmissione del primo doppiaggio)
2ª versione italiana di "DOUBLE WIND" (d'apertura), cantata da Neja sullo stesso testo della 1ª versione italiana (solo per trasmissione del secondo doppiaggio)
http://www.youtube.com/watch?v=dpvY-i6j4ac
1ª versione italiana di "Sweet Days" (di chiusura), cantata da 2 cantanti femminili ignote (solo per trasmissione del primo doppiaggio)
2ª versione italiana di "Sweet Days" (di chiusura), cantata da Neja sullo stesso testo della 1ª versione italiana (solo per trasmissione del secondo doppiaggio)
http://www.youtube.com/watch?v=zTRK048ChMo